Tibetan Language/Wylie

< Tibetan Language

Consonants

The Wylie scheme transliterates the Tibetan characters as follows:

ཀ ka [ká] ཁ kha [kʰá]ག ga [ɡà/kʰà]ང nga [ŋà]
ཅ ca [tɕá]ཆ cha [tɕʰá]ཇ ja [dʑà/tɕʰà]ཉ nya [ɲà]
ཏ ta [tá]ཐ tha [tʰá]ད da [dà/tʰà]ན na [nà]
པ pa [pá]ཕ pha [pʰá]བ ba [bà/pʰà]མ ma [mà]
ཙ tsa [tsá]ཚ tsha [tsʰá]ཛ dza [dzà/tsʰà]ཝ wa [wà]
ཞ zha [ʑà/ɕà]ཟ za [zà/sà]འ 'a [ɦà/ʔà]ཡ ya [jà]
ར ra [rà]ལ la [là]ཤ sha [ɕá]ས sa [sá]
ཧ ha [há]ཨ a [ʔá]

The final letter of the alphabet, the null consonant , is not transliterated - its presence is unambiguously indicated by a vowel-initial syllable.

In Tibetan script, consonant clusters within a syllable may be represented either through the use of prefixed or suffixed letters, or by letters superfixed or subfixed to the root letter (forming a "stack"). The Wylie system does not normally distinguish these as in practice no ambiguity is possible under the rules of Tibetan spelling. The exception is the sequence gy-, which may be written either with a prefix g or a subfix y. In the Wylie system these are distinguished by inserting a period, . between a prefix g and initial y. E.g. གྱང "wall" is gyang, while གཡང་ "chasm" is g.yang.

Vowels

The four vowel marks (here applied to the silent letter ) are transliterated:

ཨི i ཨུ u ཨེ e ཨོ o

When a syllable has no explicit vowel marking, the letter a is inserted to represent the inherent vowel "a" (e.g. ཨ་ = a).

Wylie extensions

Readings

Activities

This article is issued from Wikiversity - version of the Monday, November 25, 2013. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.