Spanish/Slang
< Spanish Spanish slang is more localized than English slang and sometimes people from one Spanish-speaking country get confused talking to people from other Spanish-speaking countries.
Modismos (Slang)
Argentina
Slang |
Meaning |
Literal Translation |
¿Qué onda? |
What´s up |
What is the vibe? |
¿Como va? |
What´s up |
How's it going? |
¡No hinches las bolas |
Don´t bother me! |
Don´t swell up the [my] balls! |
¡No me rompas las pelotas! |
Don´t bother me! |
Don´t break my balls! |
Piola adj. |
Cool people |
|
pelotudo/topo. |
idiot/asshole |
big balled |
boludo/a |
stupid |
big balled |
escrachado/escrachar (verbo) |
ashamed |
|
te quiero mucho |
I love you |
I want you a lot |
Pibe n. |
Boy |
Boy |
Chabón |
Guy/dude |
|
Mina |
woman |
Mine |
Nabo |
Stupid, Penis (Spain) |
turnip |
Gil adj. |
Stupid |
|
Tacho n. |
Taxi |
Trash bin |
Bondi n. |
City bus |
|
Pilcha n. |
Clothes |
|
Garca adj. |
Cheater/dishonest |
(inverse of cagar: to shit/to screw up) |
Langa adj. |
Cool person |
|
¡Che! |
Idiomatic |
|
Morfar v. |
To eat |
|
Charlar v. |
To have a conversation, to chat |
|
¡Ojo! |
Be careful! Look out! |
Eye! |
Dar bola v. |
To pay attention |
To give ball |
Rajar v. |
To go away/to escape |
To crack |
¡Rajá! |
Go away! |
Crack! |
Pirárselas v. |
To go away |
|
Pirado adj. |
Crazy |
gone away |
Verso n. |
a lie |
a verse |
Falopa n. |
Drugs/marijuana |
|
Botón n. |
Squealer/tattle-tale |
Button |
la Cana n. |
The Police |
the white hair |
Estar en cana |
To be imprisoned |
|
Trolo adj./n. |
Homosexual (male) |
|
Re...(prefix) |
Very |
|
Torrar v. |
To sleep |
|
Guita n. |
money |
|
Guacho adj./n. |
Son of a bitch |
Orphan |
Guarango adj. |
Obscene |
|
1 Mango n. |
1 Peso (currency unit) |
|
Baranda n. |
Bad smell |
|
Concha n |
Vagina |
Shell, Clam |
Y la puta que te re parió |
(like) Go to hell! |
And the slut/bitch that gave birth to you |
pajero |
masturbator, es mentiroso o exajerado en Honduran (watch out for the accent ) |
|
puto |
fag |
homosexual/can be offensive |
el colectivo n |
the bus |
|
el subte |
the subway |
|
una pavada |
something stupid or easy |
|
una gata / un gato |
prostitute/slut |
a cat |
un piropo |
a flirty comment |
|
afanar v |
to steal/rob |
|
una fiaca |
a laziness / lack of desire to do something |
|
una luca |
1000 pesos |
|
laburo |
a job |
|
chorro |
a thief |
|
un quilombo |
a mess |
|
¿Qué contás? |
What's up? |
|
trucho/a |
fake |
|
¡Qué ojete! |
How Lucky! |
What ass! |
Chile
Slang |
Meaning |
Literal translation |
Al tiro |
Quickly/Right away |
At the shot |
¿Cachai? |
Do you understand?/Do you follow me? |
|
Mino/a |
Cute guy/girl |
Mine |
Pololo/a |
Boyfriend/girlfriend |
|
¿Qué onda? |
What´s up? |
What is shaking? |
Ya pu/"Ya pues" |
alright then or let's go |
|
Colombia
Slang |
Meaning |
Literal Translation |
¿Qué más? |
What´s up? |
What else? |
¿Qué hubo? (Quiubo) |
What´s up? |
What was there? |
¡No me joda! |
Don´t bother me! |
Don´t fuck me! |
¡No joda! |
Nuh-uh!/Get outta here! |
Don´t fuck |
¡Ojo! |
Be careful! Watch out! |
Eye! |
¡Pilas! |
Be careful! |
Batteries! |
¡Qué mamera! |
That´s boring! |
What a bunch of sucking! |
¡Qué boleta! |
How embarrassing! |
What a ticket! |
Poner los cachos |
To cheat (relationships) |
Set the horns on |
Ala |
"Jeez" |
Wing |
Almacén |
Shop |
Warehouse |
Andén |
Pavement, sidewalk |
Platform |
Atorarse |
To choke |
To get stuck |
Avión |
A clever person |
Airplane |
Bacano |
Cool |
|
Balaca |
Headband |
|
Bareta |
Blunt, Joint, Weed etc. |
|
Barra |
Peso (currency unit)
A cheerleading squad |
Bar |
Baúl |
Boot, trunk (of an automobile) |
Chest (furniture) |
Birra |
Beer |
Italian for "beer" |
Bomba |
Balloon; also fuel pump |
Bomb |
Buzo |
Turtleneck sweater |
Diver |
Café |
Brown (colour) |
Coffee |
Camello |
Job, (heavy) work |
Camel |
Cana |
Gaol, jail |
White hair |
Caneca |
Trash basket |
|
Cantaleta |
Repetitive scolding |
|
Caña |
Bluff, bragging; also rum |
Fishing rod |
Capar |
To play truant |
To castrate |
Carpeta |
Doily |
Folder |
Catorce |
Favour |
Fourteen |
Chino |
Kid, boy |
Chinese |
Chupa |
Police officer |
Sucker |
Colorete |
Rouge |
Lipstick |
Cotejo |
Soccer match |
Comparison |
Culebra |
Debt |
Snake |
Duro |
Skilful |
Hard |
Embarrarla |
To make a grave mistake |
To cover with mud |
Esfero |
Pen |
Sphere (masculine form) |
Filo |
Hunger |
Edge |
Gonorrea |
Vile/ Disgusting person or thing |
Gonorrhea |
Guayabo |
Hangover |
Guava tree |
Güevón |
Dude, bro, Lazy |
Mispronunciation of "huevón" |
Hacerse el gringo |
To feign ignorance |
To play the Yank |
Hueco |
Pothole; also gaol, jail, also a derogatory word for homosexual |
Hole (in general) |
Huevón |
Dude, bro |
Sluggish or idiot |
Jurgo |
Plethora, lot |
|
Levantar |
To seduce / To beat, thrash |
To raise |
Listo |
All right |
Ready |
Llave |
Friend |
Key |
Lobo |
Bad taste |
Wolf |
Luca |
A thousand Colombian pesos |
|
Mamar |
To bore |
To suck |
Man |
Guy |
Man (English loanword) |
Mano |
Bro (Brother) |
Hand |
Mañé |
Ridiculous, un-cool |
|
Marica |
Dude, bro |
Queer |
Marimba |
Marijuana |
Marimba |
Mijo/Mija |
buddy, pal |
short for Mi Hijo/Hija, my son/ my daughter |
Mono |
Blond(e), fair-haired |
Monkey |
Mosca (estar mosca) |
Be clever for a while; also annoyed |
fly (as an adjective, "be fly") |
Olla |
Place where drugs are sold |
Cooking pot |
Estar en la olla |
to be in a bad situation |
to be in the pot |
Paja |
Lie, falsehood; also masturbation |
Hay |
Parar bolas |
To pay attention |
To stand balls |
Parche |
Band |
Patch |
Pata |
Marijuana roach |
Leg |
Pedo |
Big problem |
Fart |
Piedra |
Anger |
Stone |
Pilo |
Smart |
Battery (masculine form) |
Poner bolas |
To pay attention |
To put balls |
Poner los cachos |
To cheat (relationships) |
Set the horns |
emputar |
to get enraged |
be prostituted |
Rascado |
Drunk |
Scratched |
Sapo |
Meddler |
Toad |
Storbar |
To disturb |
To handle, touch |
Tinto |
Black coffee |
Red wine |
Tomba |
The police |
|
Tombo |
Police officer |
|
Vaina |
Thing |
Scabbard |
Cuba/Puerto Rico
Slang |
Meaning |
Literal Translation |
¿Qué es la que hay? |
How are you doing? |
What is happening!! |
¡Coño! |
Fuck! |
Cunt! |
mate |
Insanely in love/ with someone / or an act of desperation / |
|
mono |
cute/pretty |
monkey |
bicho |
penis |
|
chavos |
cents / dollar / money |
|
Puñeta |
Fuck! Expression usually use when one get hurts / masturbation |
|
Guatemala
Slang |
Meaning |
Literal Translation |
¿Qué onda! (Quionda) |
What´s up |
What vibe? |
¡No jodás |
Don´t bother! |
Don´t screw! |
¡No me jodás! |
Don´t bother me! |
Don´t screw me! |
Calidá |
Cool |
Quality (Calidad) |
Cerote/Pizado |
Dude/Idiot |
Big Cero/Stepped-Squished |
Mula |
Dum |
Mule |
Chiveado |
Blushed |
"To Goat"/"Goated" |
Te quiero mucho |
I love you lots |
I want you a lot |
Wirito/Güirito |
Boy |
|
Chavo |
Guy |
Guy |
Chava |
Teen Girl |
Adolescent Girl |
Verga |
Shit/Cock |
|
Que chilero! |
Cool! |
|
México
Slang |
Meaning |
Literal Translation |
¿Qué onda? |
What's up? |
What's the wave? |
¿Qué huele? |
What's up? |
What smells? |
¡No manches! |
Get outta here! |
Don´t stain! |
¡No mames! |
Get outta here! |
Don't suck! |
Fresa |
Preppy, snobby |
Strawberry |
naco |
tacky, unrefined |
bad taste |
O sea |
As if / you wish. |
That is. |
Nada que ver |
irrelevant, topics not related |
Nothing to see |
Equis |
Used to describe something boring or uninteresting. |
Letter X |
Prima/ Primo |
Buddy |
Cousin |
Comprate una vida |
Get a life |
Buy a life. |
¿Qué pedo? |
What's up? |
What farts? |
Mariposo |
Homosexual |
Butterfly |
Sangrón |
Stuck up person |
A lot of blood |
Aguas |
Watch out! |
Waters |
Órale |
All right |
All right |
Ándale |
Come on |
Walk/move it (imperative) |
Chido |
Cool |
|
Qué padre |
That's tight |
How father |
Güey |
dude (sometimes used as an insult) |
Ox |
Sale |
Alright or go (used at the end of a thought) |
Go (imperative) |
¡Nombre! |
No way! |
contraction of "¡No, hombre!" (no, man!) |
Mande |
What did you say? / Pardon me |
What is your command? |
¡Vete al infierno! |
Go to hell! |
|
¡carajo! |
jerk! Or damn (as an expression) |
|
¡Vete a chingar! |
Go fuck yourself! |
|
¡Chale! |
Give me a break! |
|
Maricón |
Crybaby, Wuss, Homosexual |
Crybaby, whiny, coward. |
España
Slang |
Meaning |
Literal Translation |
¡No me toques los cojones! |
Don´t bother me! |
Don´t touch my balls! |
¿Qué pasa? |
What´s up! |
What´s going on? |
¡Que te den! |
Fuck you! |
May they give it to you! |
Ojete |
Anus |
|
¡Ni de coña! |
No way! |
Not even if you're joking |
Molar |
To be cool |
|
¡Comemierdas! |
Asshole! |
Shit-eater! |
¡Que te calles! |
Shut up! |
May you shut up! |
¡Que te pires! |
Fuck off! |
Fire up yourself! |
¡Coño! |
Shit! |
Cunt! |
¡Gilipollas! |
Asshole! |
Asshole! (Gili = idiot, Polla = Penis vulg.) |
¡Mierda! |
Shit! |
Shit! |
¡Cabrón! |
Bastard! |
Billy goat! |
Polla |
Dick/cock (penis) |
Female chick |
Zorra |
Bitch |
Female fox |
Hasta los cojones |
Fed up |
Up to the balls |
Soplapollas |
Idiot |
Dick-blower |
Perra |
Bitch |
Female dog |
Guarra |
Bitch |
Female pig |
¡Me cago en la puta! |
Dammit! |
I shit on the bitch! |
De puta madre |
Really cool |
Of fucking mother |
Mamón/Mamonazo |
Bastard |
Sucker/Big sucker |
(algo) de tres pares de cojones |
(something) really big/important |
(something) of three pairs of balls |
Poner los cojones encima de la mesa |
To show serious initiative |
To put the balls on the table |
(algo) que te cagas |
(something) really important/heavy |
(something) that you shit all down |
Acojonante |
Impressive, gorgeous |
That puts pressure on your balls |
Acojonado |
Scared |
With your balls under pressure |
Cojonudo |
Really good |
With big balls |
Pichabrava |
Stud, womanizer |
Brave-dick |
Pichafloja |
Weak, shy |
Slack-dick |
Cierva |
Nice girl |
Doe (Female deer) |
Guiri |
Tourist from North Europe |
|
Camello |
Drug trader |
Camel |
Tocapelotas |
Person that bothers others |
Balls-toucher |
Berzas |
Boobs |
Cabbage(s) |
Bufas |
Boobs |
You snort |
Peras |
Boobs |
Pears |
Brevas |
Boobs |
Early figs |
Quinqui/Kinki |
Delinquent, pretty thief |
|
Pedo |
Drunkenness |
Fart |
Tío / Tía |
Dude |
Uncle / Aunt |
Perú
Slang |
Meaning |
Literal Translation |
asu! |
damn (when in a state of amazement) |
|
la firme |
true |
the solid |
achorado |
defiant |
|
los vidrios |
see you |
we vidriate us |
buitrear |
to vomit |
|
chamba |
work |
|
Pata |
bro, dude |
paw |
asado(a) |
fed up, angry |
|
florear |
to lie, weave tales |
to flower |
roche |
embarrassed, or shame, same as "vergüenza" |
|
chompa |
jacket |
|
jerga |
slang |
syringe |
chape |
kiss on the mouth |
catching |
paso |
verbal text |
a pass |
plagia |
copy |
|
amiguero |
friendly |
friender |
huachafo |
bad taste |
|
conchudo |
brazenly bold, as in gall |
shelled |
atorrante |
someone who does wrong things intentionally, see huachafo |
|
chaufa |
bye (from chau, itself from the Italian ciao) |
chaufa Sino-Peruvian fried rice dish, |
choro |
thief, robber, crook |
|
chévere |
cool |
|
bácan |
cool |
|
choy |
cool |
|
bicicleta |
diarrhea |
bicycle |
supitero |
someone who farts a lot |
|
causa |
friend |
reason/cause |
que weno |
great, awesome, how good (que bueno) |
|
figureti |
show off |
|
resaca |
hungover |
undertow |
¿Qué cuentas? |
what's up? |
what do you say? |
¿Manyas? |
get it? |
|
bravazo |
awesome |
really wild |
meter la pata |
to mess something up |
put in the foot |
churro(a) |
handsome guy/ pretty girl |
type of food |
viejo(a) |
father/ mother |
old man/ old woman |
Vaina |
thing |
|
Parar bolas |
To pay attention |
|
Cantaleta |
scolding |
|
Venezuela
Slang |
Meaning |
Literal translation |
¡Arrecochínense! |
squeeze/group together! |
pig-pen yourselves! |
¡Avíspate! |
Alt-Right |
Heil trump |
Caucho |
fat belly |
Rubber Tire |
Bala fría |
Junk food/quick lunch |
Cold Bullet |
Candela |
Awesome |
Fire |
Chamo |
dude, guy |
el joey es mooday |
joey es mooday |
Chévere |
Cool, nice |
Vete a la mierda |
Fuck off! |
Cuaima |
Jealous/ill-tempered woman |
Viper |
Perico |
Country's traditional method of scrambled egg |
Green parakeet |
Ratón |
Hangover |
Mouse |
Echar los perros |
To court someone |
Throw the dogs |
Lata |
French kiss |
Tin Can |
Zancudo |
mosquito |
Stiltwalker |