Spanish/Idioms
< SpanishIdioms
English | Spanish | Literal |
---|---|---|
The straw that broke the camel's back | La gota que derramo el vaso | the cumulative effect of small actions |
The apple doesn't fall far from the tree | De tal palo tal astilla | a splinter is like the wood it came from |
Making a mountain out of a molehill | Ahogarse en un vaso de agua | to make a big deal out of something small |
Clothes don't make the man | El habito no hace al monje | a person's exterior doesn't always reflect their truth. |
To cost an arm and a leg | Costar un ojo de la cara | too costly |
Call a spade a spade | Llamar al pan pan y al vino vino | call it like it is |
Something smells fishy | Huele a gato encerrado | suspicion of a hidden secret |
To be on the fence | Nadar entre dos aguas | not fully committed |
To be in a jam | Estar metido en un lio | to have a problem |
In a nutshell | En pocas palabras | to make a long story short |
It is raining cats and dogs | Llueve a cántaros | It is raining pitchers |
To be in the driver's seat | Llevar las riendas | holding the reins, being in control |
Out of the horses mouth | De muy buena fuente | from a good source |
Day in, day out | De sol a sol | from sun to sun |
To butter up | Estar de barbero | to stroke someone's beard |
Stick to ones guns | No dar el brazo a torcer | to not give in |
To be hard pressed | Estar en un aprieto | To be in limiting situation |
If I only knew! | Quien lo supiera! | who would know? |
To hit the road | Largarse | to leave quickly |
Learn the ropes | Aprender el negocio | To learn the business |
Besides the point | No viene al caso | It is irrelevant |
As if there were no tomorrow | Como si se fuera a acabar el mundo | As if the world was coming to an end |
Alive and Kicking | Vivo y Coleando | alive and wagging |
Cool as a cucumber | Fresco como una lechuga | Fresh as a lettuce |
Fighting like cats and dogs | Llevarse como perro y gato | Fighting constantly |
My point is | A lo que me refiero | what I'm referring to |
Better late than never | Mas vale tarde que nunca | now is better than never |
Stop the car | Para el coche | Stop the car/cart |
To each his own | Cada loco con su tema | everyone has their opinion |
You make me crazy | Me vuelves loco(a) | You make me crazy |
A bird in the hand is worth two in the bush | Más vale un pájaro en mano que cien volando | One bird in hand is worth more than a hundred flying |
A wild goose chase | Buscando la cuadratura de un circulo | searching for a right angle in circle |
To know it like the back of ones hand | Conocerlo como la palma de la mano | I know it like the palm of my hand |
It is the early bird that gets the worm | A quien madruga, Dios le ayuda | God helps he who wakes up early |
Deliver the goods | Cumplir con lo prometido | fulfill a promise |
Brain is better than brawn | Más vale maña que fuerza | Skill is worth more than power |
It goes without saying | Es cosa sabida | it's common knowledge |
To spill the beans | Soltar la sopa | spill the soup, say what you know |
Rome was not built in a day | No se ganó Zamora en una hora | Zamora was not won in an hour |
Out of sight, out of mind | Ojos que no ven, corazón que no siente | Eyes that do not see, heart that does not feel |
To throw in the towel | Darse por vencido | to give up |
The royal treatment | Trato a cuerpo de rey | fit for a king |
One man's meat is another man's poison | Lo que a uno cura, a otro mata | That what cures one, kills another |
To go down the drain | Irse por un tubo | gone and lost |
Fat chance! | Ni lo sueñes | don't even dream about it |
It is beyond me | No entiendo ni jota | I don't understand any of it |
You can't please everyone | Nunca llueve a gusto de todos | It never rains to everyones liking |
Think before you speak | Antes de hablar, pensar | Before speaking, think |
Hold your horses! | Calma, no hay prisa! | slow down, there is no rush |
To be daydreaming | Andar en la luna | walking on the moon |
The best things in life are free | Lo que no cuesta dinero siempre es bueno | What does not cost money is always good |
It doesn't ring a bell | No me suena | It doesn't resonate |
It's not a laughing matter | No es cosa de juego | this is to be taken seriously |
We all make mistakes | El que tiene boca se equivoca | He who has a mouth makes mistakes |
To be mad as a hatter | Estar loco de remate | to be completely crazy |
You reap what you sow | Se cosecha lo que se siembra | What you sow, you will harvest |
To be caught red-handed | Con las manos en la masa | caught in the act |
They that live by the sword shall die by the sword | Quien a hierro mata, a hierro muere | He who kills by iron, dies by iron |
You can't make a silk purse out of a sows ear | Aunque la mona se vista de seda, mona se queda | Even if the monkey dresses in silk, she'll still be a monkey |
Give the lowdown | Poner al corriente | to update someone, bring up to speed |
At the drop of a hat | Al instante | instantly |
You never know what you have until it's gone | Nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta | Nobody knows how much water is worth until it's missing |
A friend in need is a friend indeed | En el peligro se conoce el amigo | In danger the friend is met |
To be in seventh heaven | Estar en la gloria | to bask in all the glory |
If you keep your mouth shut, you wont put your foot in it | En bocas cerradas no entran moscas | In closed mouths, flies don't enter |
If you buy cheaply, you pay dearly | Lo barato sale caro | What's cheap ends up expensive |
Cross the t's and dot the i's | Sin faltar una coma | To pay great attention to the details |
For the hell of it | Por puro gusto | just because |
Necessity is the mother of invention | La necesidad agudiza el ingenio | Necessity sharpens ingenuity |
Water under the bridge | Ha pasado mucho tiempo | Time has healed |
To look the other way | Hacerse la vista gorda | To ignore the obvious |
Let sleeping dogs lie | Al perro que duerme, no lo despiertes | Don't wake the dog that sleeps |
You can't teach an old dog new tricks | El loro viejo no aprende a hablar | The old parrot doesn't learn to talk |
Look before you leap | Antes que te cases, mira lo que haces | Before you marry, look what you do |
Uncharted waters | Abrir brecha | be the one to make the path |
It serves him right | Se lo merece | he deserves it |
To be on cloud nine | Andar en las nubes | happy and carefree |
You're pulling my leg | A otro perro con ese hueso | To another dog with that bone |
Flesh and blood | De carne y hueso | flesh and bone |
Is the coast clear? | ¿Hay moros en la costa? | Are there Moors on the coast? |
To ruffle someone's feathers | Fastidiar a alguien | to annoy someone |
Don't pull my leg | No me tomes el pelo | Don't try to fool me |
Pedal to the medal | A la carrera | at a race pace |
To walk on air | Rebozar de felicidad | to be enveloped by happiness |
Birds of a feather flock together | Dime con quien andas y te diré quien eres | Tell me with whom you walk and I'll tell you who you are |
Go to pieces | Desmoronarse | to crumble apart |
Hit it off | Hacer migas | Get a long from the start |
To have sticky fingers | Tener inclinación a robar | to be likely to steal |
To let off steam | Desahogarse | to vent |
It is nothing to brag about | No es nada de otro mundo | It's nothing extraordinary |
All is quiet on the Potomac | La paz reina en Varsovia | all is well |
Talking a mile a minute | Hablar a mil por hora | talking really fast |
To sleep on it | Consultar la almohada | to think about it overnight |
Not beat around the bush | Ir al grano | get to the point |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.