Japanese/Reader/Stand Up! Stand Up for Jesus!
< Japanese < ReaderSong
- Title: 讃美歌380番 たてよいざたて
- Original Lyrics: DUFFIELD GEORGE
- Japanese Translation: 讃美歌編集委員会 (Hymnal Editorial Committee)
- Source: 讃美歌 (Hymnal, 1954)
- English ruby syntax rule for SOV-to-SVO transformation
- foo bar-baz2 qux1 quux → foo qux bar baz quux
- It still remains Japanese rules such as topic-prominent, dropped subjects, no (in)definite articles and no plural forms.
Japanese | Literal Translation |
---|---|
|
Stand up! Now stand up, Soldier of Lords! Don't you see flying Augustness Flag in the wind? |
|
Stand up! Don't you listen Horn of Lords? Now we will hurry departure of the battle! |
|
Stand up! By Power of My Lords, we put on Armor of God tightly and |
|
Stand up! The war ended in due time and then we sing winning-song of everlasting majestically and |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.