Icelandic/Alphabet and Pronunciation

< Icelandic

Icelandic
Forsíða | Inngangur | Stafróf og framburður 01 | 02 | 03 | 04
Viðaukar: Stórir Bókstafir | Nafnorð | Sagnorð | Óregluleg sagnorð | Lýsingarorð | Atviksorð | Töluorð | Klukkan Annað: Verkfæri

Stafróf og framburður

Alphabet and pronunciation

The Icelandic alphabet consists of 32 letters. There are also 3 letters used for foreign words, and 1 obsolete letter. Icelandic uses the latin alphabet, which is the same as the English alphabet and most Western European languages. There are some letters that are not found in English, and even some letters that only Icelandic uses.

Íslenska stafrófið

The Icelandic keyboard layout.
Upper case Lower case Name
А а a
Á á á
B b
D d
Ð ð
E e e
É é é
F f eff
G g
H h
I i i
Í í í
J j joð
K k
L l ell
M m emm
N n enn
O o o
Ó ó ó
P p
R r err
S s ess
T t
U u u
Ú ú ú
V v vaff
X x ex
Y y ypsilon y
Ý ý ypsilon ý
Þ þ þorn
Æ æ æ
Ö ö ö

Letters which are not part of the Icelandic alphabet, but are used in foreign words are:

Upper case Lower case Name
C c
Q q
W w tvöfalt vaff

The final letter, Z, is no longer used in Icelandic. The only place you might find this letter is in historic names of structures, organisations, and the like, such as Verzló (a school in Reykjavík), or in the Icelandic newspaper, Morgunblaðið.

Upper case Lower case Name
Z z seta

How the letters are pronounced

LetterExplanation
Ais like "a" in "bar", "tar" and "car"
Áis like "ou" in "house", "about" and "shout"
Bsame as English P, but without the puff of air, as in "spit"
Dsame as English T, but without the puff of air, as if "stick"
Ðis like "th" in "feather", "father" and "that", but as the first letter of a word it represents Þ/þ.
Esame as in English except that it's always short, like in "bed" and "end"
Éis like "ye" in "yet" (used to be spelled in Icelandic "je" and is pronounced the same, see "j" and "e" in Icelandic)
Fsame as in English "from"
Glike "g" in "good" at the beginning of a word, "k" in "wick" between a vowel and -l, -n; /ɣ/ after vowels, before a, u, ð, r, and when it's the last character of a word; like "ch" in Scottish "loch" after vowels and before t, s; like "y" in "young" between vowel and -i, -j; dropped between a, á, ó, u, ú
Hsame as in English "hello"
Iis like the first "i" in "inside" and "impossible"
Ílike an English "ee" and the "i" in "Maria" and the "y" in "diary"
Jis like "y" in "yes", "Yahweh", "Yoda" and "yikes"
Ksame as in English "king"
Lsame as in English "love"
Msame as in English "mom"
Nsame as in English "never"
Olike "a" in British English "all" and "o" in "bolt"
Óis like "o" in "sole" and like "oa" in "goat" and "soap"
Pgenerally same as in English "Peter", but can be softer
Rnon-existent in English except Scottish English, virtually identical to a Spanish rolled R, from the very front of the mouth
Ssame as in English "soup"
Tsame as in English "time"
Uvirtually identical to a French "u" (as in "cul"), or a German "ü" (as in "über")
Úlike English "oo" as in "zoo"
Vsomewhere between English V and W
Xsame as in English "six"
Yexactly like Icelandic "i", it's only a matter of spelling
Ýexactly like Icelandic "í", it's only a matter of spelling
Þlike English "th" in "thunder", "theatre" and "thong"
Æis like the name of the letter "i" in English or in "icy" or like the sound of the letters "ai" in the words "Thai food" (hi/hæ & bye/bæ are the same in English and Icelandic)
Ölike German "ö" and English "u" in "urgent" or "fur"

Notes:

Diphthongs

DiphthongSound
au
Pronounced as öi
ei, ey
like the ay in stay

Stress

Stress in Icelandic always falls on the first syllable. The only exception is in the word "halló," which usually has stress on the second syllable.

Dialects of Icelandic

One may read in some books and websites that there are no significant Icelandic dialects – this is true as all dialects have assimilated into the standard spoken language. However, people from Reykjavík tend to speak a little differently from people from Akureyri, Egilstaðir, Ísafjörður and other countryside towns and villages. For example, the word for hot dog in Icelandic is pylsa; in Akureyri, they would say pil-sah but in Reykjavík you often will hear pulsa. Another example is the word for to want, langar: in Ísafjörður (the northwestern part of Iceland), you often will hear lahng-ar but in Reykjavík you will hear lángar.

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.